Tuesday, March 31, 2020

Celebraciones Litúrgicas Comunitarias del Domingo de Ramos al Domingo de Pascua 2020

Celebraciones Litúrgicas Comunitarias del Domingo de Ramos al Domingo de Pascua 2020

Jueves 2 de Abril de 2020, Jueves Eucarístico
Santa Misa, Exposición, Adoración y Bendición al Santísimo Sacramento, Procesión Eucarística, Bendición con el Santísimo, Hora Santa. 


Viernes 3 de Abril de 2020
Santa Misa, Exposición, Adoración y Bendición al Santísimo Sacramento, Procesión del Via Crucis Eucarístico, Bendición con el Santísimo, Hora Santa
Procesión de Nuestra Señora de los Dolores "La Dolorosa". 


Sábado 4 de Abril de 2020
Santa Misa, Procesión de la Santa Cruz Fundacional, Vigilia del Domingo de Ramos, Exposición, Adoración y Bendición al Santísimo Sacramento, Procesión Eucarística, Bendición con el Santísimo, Hora Santa. 

Domingo 5 de Abril de 2020, Segundo Domingo de Pasión - Domingo de Ramos
Las palmas provienen de nuestros propios biocultivos. Las ramas han pasado por el proceso de cortado, desinfección y estilización de acuerdo a nuestro estándar. Los ramitos de palma tejida adicionalmente se les ha envuelto herméticamente al vacío y un proceso de esterilización.
Las palmas y los ramitos serán distribuidos a cada hogar en la vigilia del Sábado.
En la Bendición de los Ramos que se realizará en la plaza frente al atrio del templo, se bendecirán los ramos y los ramitos y las hojas de palma que pisará el Señor.
La procesión va a pasar casa por casa como las procesiones del Via Crucis Eucarístico y el Rosario de la Aurora. Las familias se irán integrando a la procesión conforme pase la procesión por su hogar. 
Para la Entrada Solemne las familias ingresan al templo y se ubican en sus lugares, para luego pasar el Señor entre las palmas.
Al término de la Santa Misa Solemne las familias deben dejar las palmas fuera del  templo. 


Lunes 6 de Abril de 2020, Lunes Santo
Santa Misa, Exposición, Adoración y Bendición al Santísimo Sacramento, Procesión Eucarística, Bendición con el Santísimo, Hora Santa. 


Martes 7 de Abril de 2020, Martes Santo
Santa Misa, Exposición, Adoración y Bendición al Santísimo Sacramento, Procesión Eucarística, Bendición con el Santísimo, Hora Santa. 


Miércoles 8 de Abril de 2020, Miércoles Santo
Santa Misa, Exposición, Adoración y Bendición al Santísimo Sacramento, Procesión Eucarística, Bendición con el Santísimo, Hora Santa. Estación de Penitencia. Oficio de Tenebrae (Tinieblas). 


Jueves 9 de Abril de 2020, Jueves Santo - Triduum Sacrum
Santa Misa Cristal. Bendición de los Santos Oleos (contenidos en tres ánforas: el Santo Crisma (usado para la unción en los Sacramentos del Bautismo, la Confirmación, y del Orden de los Presbíteros y los Obispos, dedicación de las nuevas iglesias y del nuevo altar; el Óleo de la Extremaunción, y el Óleo de los Catecúmenos).
Missa solemnis feriae V in Cœna Domini.
Santa Misa, Lavado de los pies de doce beneficiados del hospicio,  Adoración de la Cruz, Procesión Eucarística hacia el Monumento, Exposición y Adoración Eucarística en el Monumento, Entrega de Ofrendas al Monumento Eucarístico, Hora Santa, Oficio de Tenebrae (Tinieblas). 


Viernes 10 de Abril de 2020, Viernes Santo - Triduum Sacrum
Adoración y Hora Santa en el Monumento Eucarístico, Sermón de las Siete Palabras de Nuestro Señor Jesucristo en la Cruz, Comunión Eucarística en el Altar Mayor, Reserva, Distribución del Pan Santo, Procesiones. Oficio de Tenebrae (Tinieblas). 


Sábado 11 de Abril de 2020 - Triduum Sacrum
Confesiones. Comunión.
Bendición y Procesión del Cirio Pascual. Santa Misa Solemne. 


Domingo 12 de Abril de 2020, Primer Domingo de Pascua
Santa Misa Solemne. Procesiones. 

PROCEDIMIENTOS 

Comportamiento 
Llantos, aplausos, gritos, vivas, vitores, conversaciones, mumuraciones, ruido no pueden realizarse dentro ni fuera del templo, procesiones y ágape. 


Impedimento 
Personas con influenza, gripe, infeccion, tos, fiebre, estornudo, mucosidad no pasaran el control sanitario. 


Desinfección
Todo miembro de familia y personal debe pasar por las cabinas de desinfeccion antes y después del ingreso y salida de la plaza. 


Abluciones
Todo miembro de familia y personal debe realizar las abluciones acostumbradas y obligatorias. 


Descalzarse
Todo miembro de familia y personal debe descalzarse antes de ingresar a la plaza, y calzarse antes de salir de la misma. Una familia debe usar una sola casilla. El calzado debe estar limpio y desinfectado.


Vestimenta
Todo miembro de familia debe vestir traje sin escotes ni ropas ajustadas (hombres con camisa blanca, saco y pantalón azul oscuro o negro de vestir, corbata azul; mujeres vestido largo azul o blusa blanca y falda azul. Todo miembro de personal debe vestir de uniforme. Todas mujeres deben llevar velo o mantilla, sin alhajas ni maquillaje. Los consagrados almas víctimas pueden cubrirse la cabeza con un manto blanco o capa negra, la cual podrá usarse por todos con la capucha si lloviese. El uso de impermeable es permitido siempre que sea azul oscuro, negro o marrón oscuro.


Paraguas y sombrilla
El paraguas y la sombrilla de un diámetro de copa no mayor de 102cm son permitidas de uso pero deben guardarse junto con el calzado. No se permiten paraguas ni sombrillas de patio.


Cojín
Cada miembro de familia y personal puede llevar su cojín personal dentro de su bolsa para arrodillarse, postrarse y sentarse en el. El cojín como su bolsa de protección deben estar lavados y desinfectados.


Cabello y vello facial
Todos, hombres y mujeres, deben llevar el cabello recortado a cero (rapado). Los hombres deben afeitarse barba, bigote y patillas. 


Uñas
Las uñas de pies y manos deben estar recortadas, limadas y limpias.


Participación de los fieles
Todos deben participar en las oraciones que corresponden a los fieles y deben entonar los cantos gregorianos correspondientes al día. 
El uso del breviario, misal, y catecismo tridentinos así como de la Biblia y el rosario o denario es obligatorio.
Todos están obligados a postrarse ante el Santísimo Sacramento en el Sagrario o Monumento Eucarístico, durante la Consagración del Cuerpo y Sangre del Señor,  al paso del Santísimo Sacramento, y ante el nombre de Nuestro Señor Jesucristo.
Al ingresar al templo, cada uno debe mojarse los dedos de la mano derecha en la pila de agua bendita, y poniéndose de rodillas de cara al Sagrario o Monumento Eucarístico e inclinándose debe santiguarse, incorporase y caminar por las naves laterales hacia su ubicación. 
Ante el paso de la Cruz alta y del Prelado que esparce el agua y bendice a los fieles, y cuando el Acólito Turiferario bendice al pueblo con el incensario, los fieles deben ponerse de rodillas e inclinándose deben santiguarse.
Al salir del templo, la familia o personal debe caminar de espaldas desde su ubicación hacia la salida sin dar la espalda al Sagrario o Monumento Eucarístico, y llegando cerca de la salida volver a humedecer los dedos en la pila de Agua bendita y arrodillándose hacer una inclinación y santiguarse. 
Ante la imagen de Nuestro Señor Jesucristo y la Bienaventurada siempre Virgen Maria se debe hacer una genuflexión o la inclinación profunda del torso y haciéndola santiguarse.
Ante el Bautisterio se deben mojar los dedos de la mano derecha en la pila bautismal, hacer una genuflexión o la inclinación profunda del torso y haciéndola santiguarse.


Ágape
El ágape se realizará en la plaza, parque, planicie o monte según lo haya realizado cada jurisdicción en los tiempos de Septuagésima, Sexagésima, Quincuagésima, Cuadragésima o Cuaresma, y de Pasión.
Los alimentos y bebidas luego de ser bendecidos serán distribuidos por familia. Los alimentos están cocinados a base de pescados, mariscos y crustáceos. El pan de Semana Santa es hecho en casa, e incluye una versión sin gluten. El agua, jugos, café, té, cedrón, anís, chocolate, mate de coca son ilimitados. Entre los postres: Buñuelos de Cuaresma durante la Septuagésima, Sexagésima, Quincuagésima, Cuadragésima o Cuaresma, y el Tiempo de Pasión; Rosquitas, Leche frita, Quesos y Compotas de frutas de época, Dulce de higo, Dulce demPlátano asado con miel; Frutas regionales.


Huevo de Pascua
Debido al que el concurso anual del Huevo de Pascua fue cancelado. Los Huevos de Pascua hechos de chocolate vienen en presentación de cascarón sin relleno y de huevo relleno de gel de fruta.


Doctrina Católica
La Doctrina será enseñada durante el ágape. Las inquietudes serán respondidas por los Sacerdotes, Diáconos y Subdiáconos a cargo de la catequesis. 


Emergencias y Desastres
En caso de emergencia y desastres seguir las indicaciones del personal de la DSPC.


Sacramento de la Penitencia
Las confesiones se realizan durante la semana previa a la fecha de la celebración litúrgica. La absolución solamente se administra a quien se haya confesado con espíritu contrito y dolor de corazón. Se debe tener en cuenta, que a pesar de estar absuelto, el Señor no perdona el pecado que se ha cometido. Se debe estar en gracia de Dios y realizar la penitencia impuesta: oraciones y obras de misericordia, arrepentirse, no pecar más ni recaer en el mismo pecado, y asistir a retiros espirituales, corrección fraterna y dirección espiritual.


Sacramento de la Eucaristía
La familia o personal debe acercarse al comulgatorio, arrodillarse con las manos juntas, responder "Amén", y sacar la lengua para comulgar. El sacerdote solamente administrará la Eucaristía a aquellos que hayan recibido la absolución en la Confesión, se arrodillen con las manos juntas devotamente, respondan "Amén", y saquen la lengua para recibir al Señor en la Hostia Consagrada.
Las familias y el personal deben y acercarse al comulgatorio conforme se encuentran ordenados.


Los enfermos, discapacitados y ancianos
Los enfermos, discapacitados y ancianos si no llevan silla de ruedas pueden usar las sillas que serán ofrecidas por los ujieres.
Los enfermos, discapacitados y ancianos pueden acercarse al comulgatorio siendo asistidos por sus familiares o los ujieres usando sus sillas de ruedas, andadores, muletas y bastones las cuales deben estar limpias y desinfectadas.


Los niños menores de 5 años
Los niños menores de 5 años pueden hacer uso de sus coches de bebé, leche y formulas. No es posible lactar dentro del templo. El coche de bebé debe estar limpio y desinfectado.


Controles de seguridad y sanitario
Antes de pasar el puesto de desinfección de ingreso y salida, cada miembro de familia y personal debe pasar por el control de identificación electrónica y biométrica y el control sanitario.


Canes
Los canes deben quedarse en sus kennels. La familia o el personal no debe haber tenido contacto con perros antes del evento. 


Dispositivos electrónicos y Armas
Esta prohibido portar y usar dispositivos electrónicos y armas. Solamente el personal de DSPC puede usarlos.


Live Streaming
La transmisión en vivo y en directo se realizará por nuestros CCTV, OVP, CATV y Ku. 


Donaciones
Las familias y el personal pueden hacer sus donativos usando MSICapp o transfiriendo a cuenta. Gracias por sus limosnas, diezmos, y donativos.

Gracias a sus donativos del año pasado este Jueves Santo se estrenará el nuevo sagrario para el Monumento Eucarístico y el Sábado Santo en la Vigilia Pascual se estrenarán los nuevos ocho relicarios que con reliquias de santos estarán en el Altar Mayor.

También gracias a sus oportunas donaciones materiales y económicas mantenemos la atención de nuestros beneficiarios en nuestros hospicios.

Agradecemos a nuestras monjas clarisas y teresianas de regla de clausura tradicional por la elaboración de las hostias, sotanas, hábitos, ornamentos litúrgicos, manteles, cortinas y forros.

Agradecemos a nuestros monjes franciscanos de la regla Prepositum y benedictinos tradicionales por la preparación de la Schola Cantorum, Litúrgia de las Horas, velas, velones, cirios y antorchas, y los Oracionales y Cancioneros de los tiempos de Septuagésima, Sexagésima, Quincuagésima, Cuadragésima o Cuaresma, de Pasión, Semana Santa, y Pascua. 








Wednesday, March 18, 2020

MSIC®™ STATUS OF DPP5 BY MSIC.WC.EO.2020031803

MSIC®™ STATUS OF DPP5 BY MSIC.WC.EO.2020031803

DPP5 by jurisdiction. 

Region America's 

  • Argentina ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ
  • Bolivia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Brazil ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Canada ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Chile ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Colombia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Cuba Ⓤ  
  • Ecuador ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • French Guiana, FR ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Greenland, DK ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Haiti Ⓤ 
  • Mexico ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Peru ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Puerto Rico, US ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • United States ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 

Region Africa 

  • Angola Ⓤ 
  • Botswana ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Cameroon Ⓤ 
  • Central African Republic ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Chad ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Democratic Republic of Congo ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Egypt ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Ethiopia Ⓤ 
  • Kenya ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Libya Ⓤ 
  • Madagascar ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Namibia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Senegal Ⓤ 
  • South Africa ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • South Sudan ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ
  • Zimbabwe ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 

Region South Asia 

  • Afghanistan Ⓤ 
  • India ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Pakistan ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 

Region Southeast Asia 

  • Brunei ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Cambodia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Indonesia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Laos ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Malaysia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Myanmar ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Philippines ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Thailand ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Vietnam ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 

Region East Asia 

  • China ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Hong Kong ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Japan ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • South Korea ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Taiwan ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 

Region Holy Land 

  • Israel ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Jordan ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Lebanon Ⓤ 
  • Palestina Ⓤ 
  • Syria Ⓤ 

Region Europe 

  • Albania Ⓤ 
  • Andorra ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Austria ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Belarus ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Belgium ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Bosnia and Herzegovina ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Bulgaria ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Croatia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Cyprus Ⓤ 
  • Czechia  ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Denmark ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Estonia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Finland ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • France ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Georgia Ⓤ 
  • Germany ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Greece ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Hungary ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Iceland ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Ireland ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Italy ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Kazakhstan ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Kosovo Ⓤ 
  • Latvia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Liechtenstein ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Lithuania ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Luxembourg ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Moldova Ⓤ 
  • Monaco ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Montenegro Ⓤ 
  • Netherlands ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • North Macedonia Ⓤ 
  • Norway ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Poland ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Portugal ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Romania ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Russia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • San Marino Ⓤ 
  • Serbia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Slovakia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Slovenia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • South Ossetia Ⓤ 
  • Spain ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Sweden ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Switzerland ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Transnistria Ⓤ 
  • Ukraine ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • United Kingdom ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 

Region Australasia 

  • Australia ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • New Zealand ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 
  • Papua New Guinea ⒶⒸⒹⓂⓆⓊⓌ 

Codes of Operations 

Ⓐ Activated Ops 
Ⓑ Benefactor activities 
Ⓒ CBRN Ops 
Ⓓ Defense, Security and Civil Protection 
Ⓔ Extra muros  Ops 
Ⓕ Forward Ops 
Ⓖ Government activities 
Ⓗ Hunanitarian Relief Ops 
Ⓘ Intra muros Ops 
Ⓙ Joint Ops 
Ⓚ K-9 Ops Ⓛ Lifting Ops 
Ⓜ Med & Health Ops 
Ⓝ Non-available 
Ⓞ Outward Ops 
Ⓟ Pre-positionated Ops 
Ⓠ Quarantine Ops
Ⓡ Recipient activities 
Ⓢ Service, Support, Supply Ops 
Ⓣ Trained units/communities 
Ⓤ UAV, UCAS, UGS Ops 
Ⓥ Verified Ops 
Ⓦ Warehouse Ops 
Ⓧ Xtreme Ops, Extraction 
Ⓨ Year(s) 
Ⓩ Zulu

MSIC'S COVID-19 TOTAL GENERAL QUARANTINE 90D

COVID-19 Disaster Prevention Procedures - Level 5 (DPP5) 
Warning Level 4 
BioHazard Alert Orange 4 
BioSafety Level: BSL-3 
Division: All MSIC®™ 
Document: MSIC.WC.EO.2020031803 
ETO: THU19MAR20 @ 00:00 UTC 
OVT: Indet 
For immediate release in English 




Having received and read the reports from all MSIC® jurisdictions, and in view of the epidemiological information from the governments of different nations, multilateral organizations, and non-governmental organizations, the World Council has decided to extend the Total General Quarantine for Ninety Days since 00:00:00 on Thursday, March 19, 2020.  

As consecrated Catholics practicing the True and Only Faith in Christ through Mary, all of us are used to living in retreat of silence, fasting, abstinence and penance from the Septuagesima Sunday to Easter Sunday. 

We are not tied to the world, nor do we depend on the devil's dung as vile mortals do. 

Thanks to our hard continuous and standardized training, and the permanent purchase, manufacture and renovation of the latest and highest technology equipment, we are oversupplied. 

Our stock of medicines and sanitary, cleaning, disinfection and CBRN materials, accessories and supplies are secured without having had to use our survival warehouses. 

For all these reasons, and with homogeneous and orthodox work by all of us, we are immune to the pandemic. 

However, all our extramural activities are cancelled due to the lack of biosecurity of the nations. 

The World Council congratulates the excellent, tenacious and permanent work and fast high-level response that demonstrates to the world not only our efficiency and consistency but our high preparation, foresight and anticipation in advance of the facts, and above all, mainly for our daily life of permanent adoration, respect and prayer to the Permanent Sacrifice: the Blessed Sacrament of the Altar, and our great devotion and faithful constancy in the Family Prayer of the Holy Rosary. 

We are ready with our oil lamps clean and full for when the Lord comes to us. We are not afraid of Satan and his false prophets and false christs. 

And since the launch of the global crusade "ContraApostasia" you have been at war against both Bergoglian's Heresy and Apostasia. Ready for the fight against the antichrist. Well prepared for the End time. 

All-out war against heretics, apostates, and anathemas! 

Long live Christ the King! 
Long live Eucharistic Jesus! 
Long live our Holy Mother Mary!

Status

Tuesday, March 17, 2020

Monus vs Ministerium

Monus vs Ministerium 


Comunicado de la Oficina de Prensa de la Santa Sede sobre la Ley nº CCCLI sobre el sistema judicial del Estado de la Ciudad del Vaticano, 16.03.2020 


Hoy, 16 de marzo de 2020, el Santo Padre* ha promulgado la Ley Nº CCCLI sobre el sistema judicial del Estado de la Ciudad del Vaticano, actualizando la Ley Nº CXIX de 21 de noviembre de 1987 y su modificación sucesiva por la Ley Nº LXVII de 24 de junio de 2008. 


En particular, adecuándose al actual contexto histórico e institucional que requiere cada vez más eficiencia, la nueva ley: 


1. Prevé a garantizar mejor la independencia de los órganos judiciales y de los magistrados que dependen únicamente del Sumo Pontífice que los nombra y están sujetos a la ley, ejerciendo sus funciones con imparcialidad y disponiendo directamente de la policía judicial. 


2. Exige requisitos específicos para el nombramiento de los magistrados que se eligen entre profesores universitarios y, en todo caso, entre juristas de clara reputación, con experiencia probada, judicial o forense, en materia civil, penal o administrativa. 


3. Prevé una simplificación del sistema judicial y, al mismo tiempo, un refuerzo del personal del Tribunal, que se incrementa en una unidad, previendo además un régimen de dedicación exclusiva y a tiempo completo para al menos uno de los jueces. 


4. Cuenta con un jefe autónomo para la Oficina del Promotor de Justicia, distinto de aquel del Tribunal.  


5. Prevé una tipificación, hasta ahora ausente, de las posibles medidas disciplinarias contra los abogados inscritos en el Colegio. 


La ley en cuestión se inscribe en el marco de las reformas normativas en materia económico-financiera y penal, debido también a la adhesión a importantes convenios internacionales, y, al mismo tiempo, preserva y garantiza la especificidad del derecho vaticano, que reconoce en el ordenamiento canónico la primera fuente normativa y el primer criterio de referencia para la interpretación. 

FUENTE 




[B0162] 
Legge N. CCCLI 
sull’ordinamento giudiziario dello Stato della Città del Vaticano 
16 marzo 2020 
FRANCESCO



Amministrare la giustizia non è soltanto una necessità di ordine temporale. La virtù cardinale della giustizia, infatti, illumina e sintetizza la finalità stessa del potere giudiziario proprio di ogni Stato, per coltivare la quale è essenziale anzitutto l’impegno personale, generoso e responsabile, di quanti sono investiti della funzione giurisdizionale. Oltre a ciò, sono necessarie istituzioni e discipline che ne favoriscano un esercizio tempestivo ed efficace. 


Per questo motivo, a distanza di più di trent’anni da quando il mio venerato predecessore San Giovanni Paolo II volle che fosse promulgata la Legge N. CXIX che approva l’Ordinamento giudiziario dello Stato della Città del Vaticano, del 21 novembre 1987, ritengo che l’attuale contesto storico e istituzionale, sensibilmente diverso da quello di allora, richieda una parziale modifica del sistema. 


Da allora in poi molte innovazioni sono infatti intervenute, anche nell’ambito di un ordinamento, quale quello vaticano, finalizzato al governo di uno Stato dalle dimensioni molto ridotte e avente come finalità il supporto alla Santa Sede e alla sua missione. Con il nuovo millennio è iniziato un processo di revisione delle Istituzioni dello Stato della Città del Vaticano e una progressiva sostituzione delle iniziali leggi del 1929, contestuali alla sua creazione: nell’anno 2000 è stata adottata la nuova Legge fondamentale dello Stato; nel 2008 la nuova legge sulle fonti del diritto; di recente, nel 2018, ho provveduto anche ad aggiornare la legge sul governo dello Stato della Città del Vaticano, adattandola alle esigenze istituzionali e organizzative intervenute nel corso degli anni. 


Nell’ultimo decennio, inoltre, l’ordinamento giuridico vaticano ha conosciuto una stagione di riforme normative in materia economico-finanziaria e penale, anche come conseguenza dell’adesione a importanti convenzioni internazionali. 


In continuità con quest’opera di progressivo aggiornamento legislativo e di riordino istituzionale, desidero adesso introdurre alcune modifiche all’assetto dell’ordinamento giudiziario, volte ad aumentarne l’efficienza. 


La presente riforma continua ad assicurare la specificità del diritto vaticano, consistente nella finalità peculiare già sopra ricordata, ribadita nell’articolo 1 della Legge N. LXXI sulle fonti del diritto, del 1° ottobre 2008, laddove si afferma che «L’ordinamento giuridico vaticano riconosce nell’ordinamento canonico la prima fonte normativa e il primo criterio di riferimento interpretativo». È questo un collegamento fondante e prezioso che auspico possa essere sempre più esplorato dagli organi giudiziari di questo Stato, al fine di esprimerne le potenzialità ad esso sottese e che la norma giuridica rimette all’opera dell’interprete. 


Ora, dunque, approntata la redazione finale della normativa in parola ed avutane una ponderata considerazione dell’insieme, delibero Motu proprio, certa scienza e Sovrana autorità, quanto appresso stabilito, che dovrà essere osservato in tutte le sue parti come Legge dello Stato, nonostante qualsiasi cosa contraria, anche se degna di particolare menzione. 


TITOLO I DISPOSIZIONI GENERALI 
Articolo 1 (Potere giudiziario) 
Il potere giudiziario nello Stato della Città del Vaticano è esercitato, a nome del Sommo Pontefice, dai seguenti organi: 

a) il tribunale; 
b) la corte d’appello; 
c) la corte di cassazione. 


Articolo 2 (Magistrati) 

1. I magistrati dipendono gerarchicamente dal Sommo Pontefice. Nell’esercizio delle loro funzioni, essi sono soggetti soltanto alla legge. 
2. I magistrati esercitano i loro poteri con imparzialità, sulla base e nei limiti delle competenze stabilite dalla legge. 
3. I magistrati decadono dalle loro funzioni esclusivamente per volontà sovrana e per le cause di cessazione previste dalla presente legge. 


Articolo 3 (Polizia giudiziaria. Autonomia di spesa) 

1. L’autorità giudiziaria dispone direttamente della polizia giudiziaria, di cui può avvalersi anche per le attività di notificazione. 
2. Gli organi giudiziari godono di autonomia di spesa per il loro funzionamento, sulla base e nei limiti delle disposizioni contabili vigenti nello Stato. I relativi oneri gravano sul bilancio del Governatorato. 


Articolo 4 (Cittadinanza vaticana) 

I magistrati ordinari sono durante munere cittadini vaticani.  


Articolo 5 (Giuramento) 

Prima di assumere le funzioni, tutti i magistrati, ordinari e applicati, prestano giuramento dinanzi al presidente della corte di cassazione, secondo la seguente formula: «Giuro di essere fedele e obbediente al Sommo Pontefice, di adempiere con fedeltà e diligenza i doveri della mia carica e di conservare il segreto d’ufficio».  


TITOLO II DEGLI ORGANI GIUDIZIARI DI PRIMO GRADO 

Capo I Del tribunale 

Articolo 6 (Composizione e funzionamento) 

1. Il tribunale è composto dal presidente e da altri quattro magistrati ordinari. 
2. Almeno uno dei magistrati ordinari del tribunale svolge le sue funzioni in regime di tempo pieno, senza avere rapporti di lavoro subordinato né svolgere attività libero-professionali con carattere continuativo. 3. Il tribunale giudica in collegio di tre magistrati, designati dal presidente del tribunale tenendo conto delle loro competenze professionali e della natura del procedimento. 


Articolo 7 (Funzioni del presidente) 

1. Annualmente il presidente del tribunale attribuisce tra i magistrati ordinari, le funzioni di giudice unico, di giudice istruttore, di giudice dell’esecuzione civile e di giudice dell’esecuzione penale. 
2. Il presidente del tribunale ha la direzione e la gestione degli uffici presso i quali ha sede il tribunale. Egli presiede all’organizzazione della cancelleria e dispone del personale di cancelleria e degli ufficiali giudiziari, da lui funzionalmente dipendenti. 


Capo II Della nomina e del trattamento dei magistrati 

Articolo 8 (Nomina) 

1. I magistrati ordinari sono nominati dal Sommo Pontefice, il quale designa ciascuno nel proprio ufficio. 
2. I magistrati sono scelti preferibilmente tra professori universitari di ruolo o in quiescenza, e comunque tra giuristi di chiara fama che abbiano maturato una comprovata esperienza in ambito giudiziario o forense, civile, penale o amministrativo. In ogni caso, è assicurata la presenza di almeno un magistrato esperto di diritto canonico ed ecclesiastico. 
3. A fronte di specifiche esigenze, possono essere nominati uno o più magistrati applicati, per un triennio e nel rispetto dei criteri di cui al comma che precede. 
4. L’esercizio delle funzioni giudiziarie è incompatibile con il rapporto di lavoro alle dipendenze della Santa Sede e del Governatorato. 
5. La Segreteria di Stato, dopo avere svolto le necessarie verifiche sulle qualità personali e sulla competenza dei candidati, sottopone la proposta di nomina al Sommo Pontefice. 


Articolo 9 (Impedimento) 

1. In caso d’impedimento del presidente del tribunale, lo sostituisce il magistrato ordinario del tribunale più anziano per nomina o, in caso di parità, per età. 
2. In caso d’impedimento del giudice unico, del giudice istruttore, del giudice dell’esecuzione civile e del giudice dell’esecuzione penale, il presidente del tribunale provvede a sostituirli con un altro magistrato ordinario del tribunale.  


Articolo 10 (Cessazione dall’ufficio) 

1. I magistrati ordinari a conclusione dell’anno giudiziario in cui compiono il settantacinquesimo anno di età, sono tenuti a rassegnare le dimissioni, che hanno efficacia con l’accettazione da parte del Sommo Pontefice. 
2. Il Sommo Pontefice può comunque disporre la permanenza nella carica dei magistrati ordinari oltre il limite di cui al comma precedente. 
3. In caso di dimissioni rassegnate prima del termine di cui al comma 1, è necessaria l’accettazione da parte del Sommo Pontefice. 
4. Il Sommo Pontefice può dispensare in qualunque momento dal servizio, anche temporaneamente, i magistrati che, per constatata inabilità, non siano in grado di adempierlo. 


Articolo 11 (Trattamento economico) 

1. Il trattamento economico dei magistrati ordinari è stabilito dalla Pontificia Commissione per lo Stato della Città del Vaticano, anche in ragione dell’eventuale regime di tempo pieno. 
2. Ai magistrati applicati è corrisposto annualmente un emolumento, da determinarsi dal presidente del tribunale, in ragione dell’attività effettivamente svolta. 


Capo III Dell’ufficio del promotore di giustizia 

Articolo 12 (Composizione, funzionamento e trattamento) 

1. L’ufficio del promotore di giustizia esercita in autonomia e indipendenza le funzioni di pubblico ministero e le altre assegnategli dalla legge. 
2. L’ufficio del promotore di giustizia si compone del promotore di giustizia e di altri due magistrati ordinari, con funzioni di promotori di giustizia aggiunti. In ogni caso, è assicurata la presenza di almeno un magistrato esperto di diritto canonico ed ecclesiastico. 
3. Almeno uno dei magistrati ordinari dell’ufficio del promotore di giustizia svolge le proprie funzioni in regime di tempo pieno, senza avere rapporti di lavoro subordinato né svolgere attività libero-professionali con carattere continuativo. 
4. Il promotore di giustizia e i promotori di giustizia aggiunti sono nominati ai sensi dell’articolo 8 e ad essi si applicano, in quanto compatibili, le disposizioni di cui agli articoli 9, 10, e 11. 
5. A fronte di specifiche esigenze, possono essere nominati uno o più promotori di giustizia applicati, per un triennio, con le modalità e nel rispetto dei criteri di cui all’articolo 8. 
6. All’ufficio del promotore di giustizia sono assegnate almeno due unità di personale amministrativo a tempo pieno. Allo stesso ufficio possono essere destinati anche ufficiali e agenti di polizia giudiziaria. 
7. Ai promotori di giustizia applicati è corrisposto annualmente un emolumento, da determinarsi dal promotore di giustizia, in ragione dell’attività effettivamente svolta. 


Articolo 13 (Funzioni del promotore di giustizia) 

1. Al promotore di giustizia compete la direzione e la gestione dell’ufficio, l’assegnazione dei procedimenti e il coordinamento dei magistrati addetti. 
2. Il promotore di giustizia presiede all’organizzazione e dispone del personale amministrativo, da lui funzionalmente dipendente. 
3. Il promotore di giustizia dispone funzionalmente della sezione di polizia giudiziaria del Corpo della Gendarmeria. 


TITOLO III DELLA CORTE D’APPELLO Articolo 14 (Composizione e funzionamento) 

1. La corte d’appello è costituita dal presidente e da almeno tre giudici ordinari, nominati dal Sommo Pontefice per un quinquennio, in base alle disposizioni di cui all’articolo 8. 
2. A fronte di specifiche esigenze, possono essere nominati uno o più giudici applicati, per un triennio, con le modalità e nel rispetto dei criteri di cui all’articolo 8. 
3. La corte d’appello giudica in collegio di tre magistrati, designati dal presidente della corte d’appello, tenendo conto delle loro competenze professionali e della natura del procedimento. 
4. La sede della corte d’appello è presso la sede del tribunale. 


Articolo 15 (Promotore di giustizia) 

Nei giudizi di appello le funzioni di pubblico ministero sono esercitate, con rango di magistrato ordinario, da un promotore di giustizia, nominato dal Sommo Pontefice per un quinquennio, in base alle disposizioni di cui all’articolo 8. 


Articolo 16 (Impedimento) 

1. In caso d’impedimento del presidente della corte d’appello, lo sostituisce il giudice ordinario più anziano della corte d’appello per nomina o, in caso di parità, per età. 
2. In caso d’impedimento di un magistrato ordinario, il presidente della corte d’appello provvede a sostituirlo con un altro magistrato ordinario della corte d’appello. 


Articolo 17 (Cessazione dall’ufficio) 

1. I magistrati ordinari a conclusione dell’anno giudiziario in cui compiono il settantacinquesimo anno di età sono tenuti a rassegnare le dimissioni, che hanno efficacia con l’accettazione da parte del Sommo Pontefice. 
2. Il Sommo Pontefice può comunque disporre la permanenza nella carica dei magistrati ordinari oltre il limite di cui al comma precedente. 
3. In caso di dimissioni rassegnate prima del termine di cui al comma 1, è necessaria l’accettazione da parte del Sommo Pontefice. 
4. Il Sommo Pontefice può dispensare in qualunque momento dal servizio, anche temporaneamente, i magistrati che, per constatata inabilità, non siano in grado di adempierlo. 


Articolo 18 (Trattamento economico) 

1. Ai magistrati ordinari della corte d’appello è corrisposto un emolumento da determinarsi alla fine di ogni anno giudiziario dal presidente della corte di cassazione. 
2. Ai giudici applicati è corrisposto annualmente un emolumento, da determinarsi dal presidente della corte d’appello, in ragione dell’attività effettivamente svolta. 


TITOLO IV DELLA CORTE DI CASSAZIONE 

Articolo 19 (Composizione e funzionamento) 

1. La corte di cassazione è costituita dal Prefetto del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica, il quale assume le funzioni di presidente, da altri due Cardinali membri del medesimo Supremo Tribunale, designati dal presidente per un triennio, nonché da due o più giudici applicati, nominati per un triennio, con le modalità e nel rispetto dei criteri di cui all’articolo 8. 
2. La corte di cassazione giudica ordinariamente in collegio costituito dai Cardinali giudici. Tuttavia, qualora sia richiesto dalla complessità della controversia o ricorrano motivi di opportunità, il presidente della corte di cassazione può stabilire che il procedimento venga trattato e deciso in collegio, integrato da due giudici applicati che egli sceglie tra quelli già nominati ai sensi del comma precedente. 
3. La sede della corte di cassazione è presso la sede del tribunale. 


Articolo 20 (Promotore di giustizia) 

Nei giudizi di cassazione le funzioni di pubblico ministero sono esercitate da un promotore di giustizia nominato dal presidente per un quinquennio, preferibilmente tra i referendari del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica, ovvero, al di fuori, previa autorizzazione del Segretario di Stato. 


Articolo 21 (Impedimento) 

1. In caso d’impedimento del presidente della corte di cassazione, lo sostituisce il Cardinale membro del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica, facente parte della corte di cassazione e che sia più anziano per nomina o, in caso di parità, per età. 
2. In caso d’impedimento di un giudice, il presidente della corte di cassazione provvede a sostituirlo con un altro membro del Supremo Tribunale della Segnatura Apostolica. 


Articolo 22 (Cessazione dall’ufficio) 

1. I Cardinali giudici a conclusione dell’anno giudiziario in cui compiono l’ottantesimo anno di età sono tenuti a rassegnare le dimissioni, che hanno efficacia con l’accettazione da parte del Sommo Pontefice. 
2. Il Sommo Pontefice può comunque disporre la permanenza nella carica dei Cardinali giudici oltre il limite di cui al comma precedente. 
3. In caso di dimissioni rassegnate prima del termine di cui al comma 1, è necessaria l’accettazione da parte del Sommo Pontefice. 
4. Il Sommo Pontefice può dispensare in qualunque momento dal servizio, anche temporaneamente, i magistrati che, per constatata inabilità, non siano in grado di adempierlo 


Articolo 23 (Trattamento economico) 

Al termine di ogni anno giudiziario, ai giudici della corte di cassazione e al promotore di giustizia è corrisposto un emolumento, da determinarsi dal presidente della medesima corte, in ragione dell’attività effettivamente svolta. 


Articolo 24 (Riserva di competenza) 

La corte di cassazione è la sola competente a giudicare, previo assenso del Sommo Pontefice, gli Eminentissimi Cardinali e gli Eccellentissimi Vescovi nelle cause penali, fuori dei casi previsti dal canone 1405, § 1 del Codex Iuris Canonici. 


TITOLO V DEL PERSONALE AMMINISTRATIVO 

Articolo 25 (Organico e funzioni) 

1. Agli uffici giudiziari sono addetti un notaro attuario con funzioni di cancelliere, un notaro attuario supplente con funzioni di vice cancelliere e almeno due ufficiali giudiziari. 
2. Il cancelliere, il vice cancelliere, gli ufficiali giudiziari e il personale amministrativo dell’ufficio del promotore di giustizia fanno parte del personale del Governatorato. Al suddetto personale si applica la disciplina in materia di lavoro prevista per il personale del Governatorato. 
3. La selezione del personale di cui ai precedenti commi avviene a norma del Regolamento generale del personale del Governatorato, uditi rispettivamente il presidente del tribunale e il promotore di giustizia. 
4. Il personale amministrativo, oltre a prestare giuramento a norma del Regolamento generale del personale del Governatorato, prima di assumere le funzioni presta giuramento anche dinanzi al presidente del tribunale, secondo la formula stabilita dall’articolo 5. 


TITOLO VI DEGLI AVVOCATI 

Articolo 26 (Requisiti di iscrizione all’albo) 

1. Il diritto di difesa è inviolabile in ogni stato e grado del procedimento. 
2. La difesa delle cause dinanzi all’autorità giudiziaria può essere assunta dagli avvocati che siano iscritti all’albo tenuto dal cancelliere sotto la vigilanza del presidente del tribunale, il quale determina, con propri provvedimenti, l’iscrizione all’albo e le tariffe professionali. 
3. Possono essere iscritti all’albo degli avvocati: 
- gli avvocati iscritti all’albo degli avvocati della Rota Romana, che siano iscritti all’Ordine degli avvocati nello Stato di residenza; 
- gli avvocati abilitati al patrocinio presso le giurisdizioni superiori dello Stato di residenza, previo nulla osta del Segretario di Stato. 
4. Per l’iscrizione all’albo è richiesta una comprovata conoscenza del diritto canonico e del diritto vaticano. 
5. In casi eccezionali il presidente della corte d’appello può, per singole cause, autorizzare persone non iscritte all’albo a prestare opera di avvocato o procuratore. 
6. La difesa dinanzi alla corte di cassazione è riservata agli avvocati della Santa Sede o agli avvocati iscritti all’albo degli avvocati presso la Curia Romana. Il presidente della corte di cassazione può autorizzare, in via permanente o di volta in volta, altre persone a difendere cause dinanzi alla corte stessa. 


Articolo 27 (Difesa delle amministrazioni) 

Previo mandato del superiore gerarchico, i capi degli uffici dei Dicasteri della Curia Romana, degli altri organismi ed enti dipendenti dalla Santa Sede e del Governatorato possono difendere le rispettive amministrazioni dinanzi alle autorità giudiziarie di ogni grado. 


Articolo 28 (Provvedimenti disciplinari) 

1. A carico degli avvocati esercenti presso gli organi giudiziari dello Stato possono essere irrogate le seguenti sanzioni disciplinari: 
a) avvertimento; 
b) censura; 
c) sospensione; 
d) radiazione. 
2. L’irrogazione di una sanzione disciplinare è disposta, in ragione della gravità del fatto, nei casi di comportamenti e atteggiamenti scorretti che l’avvocato abbia assunto in danno degli organi giudiziari, dei colleghi, della parte assistita, della controparte o dei testimoni, periti o consulenti. 
3. L’azione disciplinare è promossa dal promotore di giustizia presso la corte di cassazione, al quale possono essere indirizzate le segnalazioni degli illeciti. 
4. Il giudizio disciplinare è di esclusiva competenza della corte di cassazione, che provvede dopo aver assicurato all’incolpato il diritto di difendersi anche mediante il deposito di memorie, atti e documenti. È sempre disposta l’audizione dell’incolpato che ne faccia richiesta. 


TITOLO VII DISPOSIZIONI FINALI 

Articolo 29 (Anno giudiziario) 

L’anno giudiziario ha inizio il 1° gennaio. 


Articolo 30 (Abrogazioni) 

È abrogata la Legge N. CXIX sull’ordinamento giudiziario dello Stato della Città del Vaticano del 21 novembre 1987 e successive modifiche e integrazioni. 


Articolo 31 (Entrata in vigore) 

La presente legge entra in vigore decorso un mese dalla pubblicazione. Dispongo che l’originale della presente legge, munito del sigillo dello Stato, sia depositato nell’Archivio delle leggi dello Stato della Città del Vaticano e che il testo corrispondente sia pubblicato dapprima nel quotidiano L’Osservatore Romano, quindi nel Supplemento degli Acta Apostolicae Sedis, mandandosi a chiunque spetti di osservarla e farla osservare. 


Dal Vaticano, 13 marzo 2020, VIII del Nostro Pontificato. 


FRANCESCO 


[00350-IT.01] 
[Testo originale: Italiano] 


Monday, March 16, 2020

Kyriakós oíkos [Kυριακός οίκος] (Casa del Señor)

Kyriakós oíkos [Kυριακός οίκος] (Casa del Señor) 

¿Se venden inmuebles de la Iglesia al mejor postor sin importar los sacrilegios?

Es el boom diocesano en Europa que ya llegó a las Américas: Sino se puede mantener ni alquiler se venden los inmuebles a cargo de testaferros eclesiásticos, el objetivo la Simonía: ganar dinero sin importar los vecinos ni inquilinos ni trabajadores.
Comenzó en países centroeuropeos como Alemania, España, Francia e Italia en los años 80s y ahora se ha convertido en una prioridad, especialmente a la luz de los escándalos de corrupción y abusos sexuales por todo el mundo.
La iglesia desde la antigüedad fue recibiendo propiedades y terrenos que fue usando como colegios, hospitales, clínicas, casas y edificios en alquiler como vivienda u oficinas.
La mayoría de los templos terminan como restaurantes, discotecas, hoteles, o pasan a ser centros protestantes, o son derrumbados para dar paso a proyectos de desarrollo. Si ya se profanaron con los ídolos de la Pachamama, las herejías Bergoglianas y sacrilegios contra la Sagrada Eucaristía poco importa para estos clérigos y laicos adoradores de Satanás, lo que necesitan con urgencia es el estiércol del diablo: el dinero.
Un grupo de fieles católicos con el deseo de proteger los templos, con el fin de hacerlos consagrar por un buen obispo para que se lleven a cabo la Santa Misa Vetus Ordo y otras liturgias católico-tradicionales de la Iglesia remanente, esta convocando a fieles que deseen ser adherentes al proyecto "Casa de Oración" [1]. Los verdaderos fieles católicos que estén interesados en invertir sus oraciones y dinero en el proyecto "Casa de Oración" pueden enviar su Carta de Solicitud y Curriculum Vitae (formato PDF), y Documento de identidad legal (formato PNG) Al emal: soldarius.MSIC@gmail.com Attn: "Casa de Oración". 
Nota de pie de página
[1] Expulsión de los mercaderes del Templo, o purificación del Templo: Mt 21:12-13; Lc 19:45-46; Jn 2:14-16. 

Saturday, March 14, 2020

HOW CHINA IS CONTAINING THE SPREAD OF THE CORONAVIRUS?

HOW CHINA IS CONTAINING THE SPREAD OF THE CORONAVIRUS? 





☑️ First to Know: What, Where, When, Who, and How

☑️ Complete Lockdown: No one or nothing goes out or enters. Close everything immediately 

☑️ Speed: Fast Decision, Rapid Response 


Friday, March 13, 2020

World e-Retreat™ 2020Holy Week ~ Semana Santa ~ Semaine sainte ~ Settimana santa ~ 성주간


World e-Retreat™ 2020


Holy Week ~ Semana Santa ~ Semaine sainte ~ Settimana santa ~ 성주간 


English:
World e-Retreat™ is a Spiritual Retreat-at-Home for those who are complying with the COVID-19 Quarantine around the world.
The spiritual exercises will be done online via Google Hangouts. 

Español:
World e-Retreat™ es un Retiro-Espiritual-en-Casa para aquellos que están cumpliendo la Cuarentena de COVID-19 alrededor del mundo.
Los Ejercicios Espirituales serán dictados en línea vía Google Hangouts. 

Française :
World e-Retreat™ est une retraite spirituelle à domicile pour ceux qui se conforment à la quarantaine COVID-19 dans le monde entier.
Les exercices spirituels se feront en ligne via Google Hangouts. 

Italiano:
World e-Retreat™ è un ritiro spirituale a casa per coloro che si conformano alla quarantena COVID-19 in tutto il mondo.
Gli esercizi spirituali saranno svolti online tramite Google Hangouts. 

한국어 :
World e-Retreat™ ( 피정 ) 는 전세계 COVID-19 검역을 준수하는 사람들을위한 피정입니다.
영적인 연습은 구글 행아웃 통해 온라인으로 수행됩니다. 

Religion ~ Religión ~ Religion ~ Religione ~ 종교

Traditionalist Catholicism ~ Catolicismo tradicionalista ~ Catholicisme traditionaliste ~ Catolicisme tradisionaliste ~ 전통주의 가톨릭 

Dates and Times in English ~ Fechas y Horas en Inglés ~ Dates et heures en anglais ~ Date e orari in inglese ~ 영어로 된 날짜와 시간 

On Palm Sunday 
Lima, Perú @ Sunday, 5 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Sunday, 5 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Sunday, 5 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Sunday, 5 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 

Sydney, NSW, Australia @ Sunday, 5 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Sunday, 5 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 

On Holy Monday
Lima, Perú @ Monday, 6 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Monday, 6 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Monday, 6 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Monday, 6 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 

Sydney, NSW, Australia @ Monday, 6 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Monday, 6 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 

On Holy Tuesday
Lima, Perú @ Tuesday, 7 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Tuesday, 7 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Tuesday, 7 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Tuesday, 7 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 
Sydney, NSW, Australia @ Tuesday, 7 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Tuesday, 7 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 

On Spy Wednesday
Lima, Perú @ Wednesday, 8 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Wednesday, 8 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Wednesday, 8 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Wednesday, 8 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 

Sydney, NSW, Australia @ Wednesday, 8 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Wednesday, 8 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 

On Maundy Thursday
Lima, Perú @ Thursday, 9 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Thursday, 9 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Thursday, 9 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Thursday, 9 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 

Sydney, NSW, Australia @ Thursday, 9 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Thursday, 9 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 

On Good Friday
Lima, Perú @ Friday, 10 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Friday, 10 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Friday, 10 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Friday, 10 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 

Sydney, NSW, Australia @ Friday, 10 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Friday, 10 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 

On Holy Saturday
Lima, Perú @ Saturday, 11 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Saturday, 11 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Saturday, 11 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Saturday, 11 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 

Sydney, NSW, Australia @ Saturday, 11 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Saturday, 11 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 

On Easter Sunday
Lima, Perú @ Sunday, 12 April 2020, 14:00:00 PET (UTC-5 hours) 

Paris, Île-de-France, Trance @ Sunday, 12 April 2020, 21:00:00 (CEST UTC+2 hours) 

Rome, Italy @ Sunday, 12 April 2020, 21:00:00 CEST (UTC+2 hours) 

Los Angeles, CA, USA @ Sunday, 12 April 2020, 12:00:00 PDT (UTC-7 hours) 

Sydney, NSW, Australia @ Sunday, 12 April 2020, 05:00:00 AEST (UTC+10 hours) 

Seoul, South Korea @ Sunday, 12 April 2020, 04:00:00 KST (UTC+9 hours) 
Retreat languages ~ Idiomas del retiro ~ Langues de retraite ~ Lingue di Ritiro spirituale ~ 후퇴 언어 

English, Español, Latina
Latin prayers will be distributed to registered persons.
El oracional en latín será distribuido a los inscritos.
Des prières latines seront distribuées aux personnes inscrites.
Le preghiere latine saranno distribuite alle persone registrate.
라틴어기도는 등록 된 사람들에게 배포 될 것입니다. 

Registration
Send us an application letter with your I.D. card number before Passion Sunday, Sunday, 29 March 2020. 

Inscripciones
Envienos su carta de solicitud con el número de su documento de identidad antes del Domingo de Pasión, Domingo 29 de Marzo de 2020. 

Enregistrement :
Envoyez-nous une lettre de candidature avec le numéro de votre carte d'identité avant le Dimanche de la Passion, dimanche 29 mars 2020. 

Registrazione:
Inviaci una lettera di candidatura con il numero di carta d'identità prima di Domenica di passione, domenica 29 marzo 2020. 

등록:
2020 년 3 월 29 일 일요일 이전에 주민등록증 번호와 함께 신청서를 보내십시오.

Contact ~ Contacto ~ Contact ~ Contatto ~ 접촉
soldarius.MSIC@gmail.com Attn.: "World e-Retreat Holy Week 2020". 

Gift ~ Donación ~ Don ~ Donazione ~ 기부 

US$ 10 USD. 


------------------

Número de tele-ejercitantes y de directores de World e-Retreat®™ por países e idiomas 


Américas
Argentina: 28 | 2 | Español
Bolivia: 5 | 1 | Español
Brasil: 11 | 1 | Portugués
Canadá: 42 | 2 | Inglés, Francés
Chile: 12 | 1 | Español
Colombia: 23 | 1 | | Español
Costa Rica: 6 | 1 | Español
Ecuador: 8 | 1 | Español
El Salvador: 4 | 1 | Español
Estados Unidos: 774 | 8 | Ingles, Español
Guadeloupe: 3 | Depende de Guyana francesa | Francés
Guyana francesa: 12 | 1 | Francés
Haití: 2 | Depende de Guyana francesa | Francés
Honduras: 14 | 1 | Español
México: 56 | 8 | Español
Nicaragua: 18 | 1 | Español
Panamá: 9 | 1 | Español
Paraguay: 7 | 1 | Español
Perú: 684 | 12 | Español, Quechua, Aymara, Awajún, Wampis, Asháninca
Puerto Rico: 63 | 1 | Inglés, Español
Uruguay: 22 | 1 | Español
Venezuela: 2 | 1 | Español


Asia
Arabia Saudita: 4 | 1 | Inglés, Español
Corea del Sur: 48 | 1 | Coreano
Emiratos Árabes Unidos: 2 | 1 | Inglés
Filipinas: 34 | 1 | Inglés
Hong Kong: 62 | 1 | Inglés
India: 14 | 1 | Inglés
Israel: 63 | 1 | Inglés
Japón: 21 | 1 | Inglés
Jordania: 47 | 1 | Inglés
Macao: 41 | 1 | Inglés
Palestina: 11 | 1 | Inglés
Siria: 48 | 1 | Inglés
Tailandia: 47 | 1 | Inglés
Taiwán: 46 | 1 | Inglés


Europa
Albania: 10 | 1 | Albano, Griego
Alemania: 96 | 1 | Alemán
Andorra: 7 | Dependiente de Cataluña | Catalán
Austria: 42 | 1 | Alemán
Bélgica: 46 | 1 | Neerlandés, Francés, Alemán, Valón
Bielorrusia: 36 | 1 | Bielorruso
Bosnia y Herzegovina: 38 | 1 | Serbio, Croata
Bulgaria: 33 | 1 | Bulgaro
Cataluña: 46 | 1 | Catalán
Chequia: 45 | 1 | Checo
Croacia: 40 | 1 | Croata
Dinamarca: 34 | 1 | Danés
Eslovaquia: 25 | 1 | Eslovaco
Eslovenia: 18 | 1 | Esloveno
España: 72 | 2 | Español
Estonia: 14 | 1 | Estonio
Finlandia: 36 | 1 | Finés, Sueco
Francia: 81 | 1 | Francés
Georgia: 5 | 1 | Georgiano
Grecía: 66 | 1 | Griego
Hungría: 11 | 1 | Húngaro
Irlanda: 68 | 1 | Irlandés
Italia: 48 | 1 | Italiano
Kazajistán: 2 | 1 | Kasajo, Ruso
Kosovo: 26 | 1 | Albanés, Serbiob
Letonia: 35 | 1 | Letón
Liechtenstein: 38 | 1 | Alemán
Lituano: 64 | 1 | Lituano
Luxemburgo: 43 | 1 | Francés, Alemán
Macedonia del Norte: 41 | 1 | Macedonio, Albanés
Malta: 48 | 1 | Maltés, Inglés
Mónaco: 62 | 1 | Francés
Noruega: 46 | 1 | Noruego, Lapón
País Vasco: 72 | 1 | Vasco
Países Bajos: 42 | 1 | Neerlandés
Polonia: 252 | 13 | Polaco
Portugal: 38 | 1 | Portugués
Reino Unido: 61 | 5 | Inglés, Escocés, Irlandés
Rumania: 24 | 1 | Rumano
Rusia: 86 | 6 | Ruso
San Marino: 55 | 1 | Italiano
Serbia: 22 | 1 | Serbio
Suecia: 57 | 1 | Sueco
Suiza: 56 | 4 | Alemán, Francés, Italiano, Romanche
Turquía: 2 | 1 | Turco
Ucrania: 57 | 1 | Ucraniano 


G Suite Enterprise: 250 personas conectadas
Google for Educación: 1000 personas conectadas

Thursday, March 12, 2020

ESTA CUARESMA, AL MENOS TÚ, DALE TU AMOR

ESTA CUARESMA, 
AL MENOS TÚ, 
DALE TU AMOR

Consagrándote al Sagrado Corazón de Jesús y viviendo tu consagración con pobreza, humildad y sufriendo en completo silencio de sentidos, ofrécete en holocausto diario postrado ante el Santísimo Sacramento Eucarístico, con tus problemas y alegrías, para repararle todos los sacrilegios y ofensas que las herejías de Bergoglio ef Falso Profeta de Satanás le ofenden, y gana las indulgencias y las doce promesas que Nuestro Señor Jesucristo a través de Su Sagrado Corazón te concederán si en verdad estas en gracia. 


OFRECIMIENTO DIARIO AL SAGRADO CORAZÓN DE JESÚS 

Divino Corazón de Jesús,
yo te ofrezco
por medio
del Inmaculado Corazón de la Virgen María,
todas mis oraciones de este día,
mis trabajos y sufrimientos de hoy
en satisfacción de nuestros pecados
y por todas las intenciones
por las que Tú mismo te ofreces a Ti mismo
en el Santo Sacrificio perpetuo del altar.
Expresamente, te ofrezco todo esto por las intensiones
de tu verdadero y único Vicario en la tierra,
el Papa Benedicto XVI, Sumo Pontífice de Tu Iglesia.
Amén


Padre nuestro tradicional

Padre nuestro,
que estás en los cielos,
santificado sea Tu Nombre;
venga a nosotros Tu Reino;
hágase Tu Voluntad
en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada día;
perdónanos nuestras deudas
perdonamos a nuestros deudores;
no nos dejes caer en la tentación,
y líbranos del maligno.
Porque tuyo es el reino,
tuyo el poder y la gloria,
por siempre Señor.
Amén. 


Avemaria Trinitario

Dios te salve María,
hija de Dios Padre;
llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita Tú eres
entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto
de Tu vientre, Jesús.
Santa María,
Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora
de nuestra muerte.
Amén. 

Dios te salve María,
Madre de Dios Hijo;
llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita Tú eres
entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto
de Tu vientre, Jesús.
Santa María,
Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora
de nuestra muerte.
Amén. 

Dios te salve María,
esposa de Dios Espíritu Santo;
llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita Tú eres
entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto
de Tu vientre, Jesús.
Santa María,
Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora
de nuestra muerte.
Amén. 

Dios te salve María;
templo y Sagrario de la Santísima Trinidad;
a la cual elevamos nuestras alabanzas.
Por los siglos de los siglos.
Amén. 

Gloria Patri

Gloria al Padre,
al Hijo
y al Espíritu Santo.
Como era en el principio,
ahora y siempre,
por los siglos de los siglos.
Amén. 


Jaculatoria

¡¡¡Sagrado Corazón de Jesús,
en Vos confío!!! (3 veces)

12 promesas de Jesús a los devotos de su Sagrado Corazón

Las 12 promesas del Sagrado Corazón de Jesús son:
① A las almas consagradas a mi Corazón, les daré las gracias necesarias para su estado.
② Daré la paz a las familias.
③ Las consolaré en todas sus aflicciones.
④ Seré su amparo y refugio seguro durante la vida, y principalmente en la hora de la muerte.
⑤ Derramaré bendiciones abundantes sobre sus empresas.
⑥ Los pecadores hallarán en mi Corazón la fuente y el océano infinito de la misericordia.
⑦ Las almas tibias se harán fervorosas.
⑧ Las almas fervorosas se elevarán rápidamente a gran perfección.
⑨ Bendeciré las casas en que la imagen de mi Sagrado Corazón esté expuesta y sea honrada.
⑩ Daré a los sacerdotes la gracia de mover los corazones empedernidos.
⑪ Las personas que propaguen esta devoción, tendrán escrito su nombre en mi Corazón y jamás será borrado de él.
⑫ A todos los que comulguen nueve primeros viernes de mes continuos, el amor omnipotente de mi Corazón les concederá la gracia de la perseverancia final. 


Condiciones para obtener las gracias prometidas por el Sagrado Corazón de Jesús

(1) Recibir sin interrupción la Sagrada Comunión durante nueve primeros viernes consecutivos.
(2) Tener la intención de honrar al Sagrado Corazón de Jesús y de alcanzar la perseverancia final.
(3) Ofrecer cada Sagrada Comunión como un acto de expiación por las ofensas cometidas contra el Santísimo Sacramento. 


Oración al Sagrado Corazón de Jesús

Oh Dios,
que en el corazón de tu Hijo,
herido por nuestros pecados,
has depositado infinitos tesoros de caridad;
te pedimos que,
al rendirle el homenaje de nuestro amor,
le ofrezcamos una cumplida reparación.
Por Jesucristo nuestro Señor.
Amén.
¡Sagrado Corazón de Jesús, en Vos confío!